دور الترجمة في تنمية نشاطك التجاري
قد يصل نشاطك التجاري إلى العالمية عن طريق الترجمة، وخاصة إن تمت على أيدي المحترفين والمتخصصين
قد يصل نشاطك التجاري إلى العالمية عن طريق الترجمة، وخاصة إن تمت على أيدي المحترفين والمتخصصين
add تابِعني remove_red_eye 169,843
إذا كنت تعمل على تنمية نشاطك التجاري في الخارج فأنت بحاجة إلى جذب مجموعة جديدة تمامًا من العملاء، في كثير من الأحيان قد لا يتحدث عملاؤك الجدد لغتك؛ لذلك فإن أفضل طريقة للسوق الجديدة هي ترجمة عملك وتوطينه. تترتب على الترجمة تكاليف وبالتالي عليك التفكير جيدًا في المواد التي تترجمها وكيفية ترجمتها.
ستجد فيما يلي مراجعة أساسية لتكاليف الترجمة وبعض الأفكار حول كيفية إدارتها. يمكنك وضع قائمة بالعناصر التي ستحتاج إلى ترجمتها ووضع إستراتيجية بناءً على أولوياتك لكي تضمن إدارة تكاليف الترجمة بكفاءة أكبر.
عندما تفكر في بلد أجنبي لتوسيع منتجك أو خدمتك، يجب أن تكون مستعدًا لتقديم كل شيء باللغة المستهدفة للسوق الذي اخترته، ويجب أن يكون اتصالك بالعملاء والموردين والشركاء بلغة يفهمونها لتجنب أي سوء فهم، لذلك من المهم اختيار شركة ترجمة وتعريب موثوق بها، إضافة إلى عامل الثقة ستوفر شركة الترجمة في التكاليف حيث سيكون لديها قاعدة بيانات مخصصة لشركتك وسيكون من الأسهل والأسرع تحديث المستندات القديمة أو إضافة المزيد من اللغات.
عند حساب تكاليف الترجمة ضع في اعتبارك أنك لن تدفع السعر الذي تطلبه وكالة الترجمة فحسب بل يجب أن تدفع لشخص أو عدة أشخاص من شركتك وهم الذين سيتواصلون مع مقدم خدمة الترجمة، ويجيبون عن أسئلتهم، ويبحثون عن التحديثات، ويراقبون العمل، وما إلى ذلك. لذا، ضع في الاعتبار تكلفة الدفع لهؤلاء الموظفين أيضًا.
هذه هي المجموعات الرئيسية من المواد التي تحتاج إلى الترجمة، فكر وقرر في العناصر الأكثر أهمية بالنسبة لك، قد تحتاج إلى البدء ببعض المستندات أولًا لاختبار السوق الجديد قبل الشروع في مشروع ترجمة أكبر، وانظر دائمًا إلى الأهداف والمزايا طويلة المدى من ترجمة عناصر مثل مواقع الويب أو الدورات التدريبية للشركة أو أدلة المنتجات.
في كثير من الأحيان يمكنك الحصول على عرض أسعار بناءً على عدد الكلمات أو الرموز أو الصفحات، إلا أن التسعير في معظم الحالات ليس بهذه البساطة، يعتمد ذلك على مدى تعقيد النص ومقدار البحث اللازم لإكماله، على سبيل المثال لا توجد مقارنة بين ترجمة وثيقة بسيطة ترحب بموظفين جدد وبين عقد قانوني مبرم بين الشركاء، لأن الترجمات المتخصصة أغلى بكثير من الترجمات العادية، وعادة ما يتم ترجمتها بواسطة مترجمين محترفين ولديهم خبرة كبيرة.
يمكن أن يعتمد السعر أيضًا على حجم العمل أو على تكرار الخدمات. في كثير من الأحيان، يحصل العملاء المتكررون على أسعار مخفضة وخدمة أفضل بشكل عامّ من حيث المواعيد النهائية، وما إلى ذلك. هناك طريقة أخرى لتحديد السعر تعتمد على مدى الحاجة الملحة إلى ترجمة النص، فكلما احتجت إليه أسرع تكون التكلفة أعلى.
يمثل موقع الويب علامتك التجارية عبر الإنترنت، وبالتالي إذا كنت ترغب في دخول سوق أجنبي جديد، فأنت بحاجة إلى تقديم نفسك بطريقة مناسبة. إذا كانت رسالتك التسويقية باللغة الأم لعملائك فسيكون من الأسهل فهمها وستجذب العملاء المستهدفين، لذلك تأكد من ترجمة موقعك على الويب بشكل جيد.
عليك التأكد من أنك قد قمت بحساب التكاليف اللازمة، تختلف ترجمة كل موقع عن الآخر، لذلك لا تفترض أنه إذا كان لديك موقعان مخصصان لفرعين مختلفين في شركتك، فستكون تكلفة الترجمة هي نفسها. كل هذا يتوقف على النهج الذي ستتبعه في ترجمة الموقع وهل ستستخدم الترجمة الآلية أم البشرية.
بمجرد أن تدرك هذه التكاليف واختيارك لأفضل نهج لترجمة موقعك على الويب، كل ما تبقى هو إعطاء المهنيين الوقت اللازم حتى يتمكنوا من إكمال عملهم بأفضل طريقة ممكنة.
عملية الترجمة يمكن أن تكون باهظة الثمن إذا تم توفيرها بواسطة محترفين ذوي خبرة وخبراء في المجال المحدد لخدمات شركتك أو منتجاتها، اقض بعض الوقت في اختيار أفضل مزود خدمة ولا تعتمد فقط على السعر، ولا تنس أن الترجمة الجيدة لموقع شركتك على الويب ومستنداتها ستمهدك للدخول بنجاح واحترافية إلى سوق جديدة.
add تابِعني remove_red_eye 169,843
زد
زد
اختيارات
معلومات
تواصل
الإبلاغ عن مشكلة جميع الحقوق محفوظة لزد 2014 - 2025 ©
أهلاً ومهلاً!
10 مقالات ستكون كافية لإدهاشك، وبعدها ستحتاج للتسجيل للاستمتاع بتجربة فريدة مع زد مجاناً!
المنزل والأسرة
المال والأعمال
الصحة واللياقة
العلوم والتعليم
الفنون والترفيه
أعمال الإنترنت
السفر والسياحة
الحاسوب والاتصالات
مملكة المطبخ
التسوق والمتاجر
العمل الخيري
الموضة والأزياء
التفضيل
لا تكن مجرد قارئ! close
كن قارئ زد واحصل على محتوى مخصص لك ولاهتماماتك عبر التسجيل مجاناً.
مقال هام يتناول أهمية في النشاط التجاري وكيف يمكن أن تكون علامة فارقة في نمو العمل
link https://ziid.net/?p=52102