إرشادات تسويقية لمترجمي اللغات غير الرائجة في سوق العمل
لا تخف من التألق كمترجم إذا كنت تعمل في زوج لغوي غير رائج، يمكنك التميز وإظهار مهاراتك باتباع بعض الإرشادات
add تابِعني remove_red_eye 165,925
الترجمة صناعة تنافسية للغاية حيث غالبًا ما يتجاوز العرض الطلب، نحن نكرس الكثير من الوقت والجهد في تدريب وتسويق أنفسنا، وصقل مهاراتنا اللغوية، ونأخذ عشرات الدورات التدريبية، ثم ننتظر وصول مهام العمل إلى صندوق البريد الوارد لدينا، لكن هل كل اللغات رائجة ومطلوبة لسوق العمل بالقَدْر نفسه؟ فمثلًا أنا مترجمة لغة إندونيسية، هل لدي نفس الفرص للحُصول على مشاريع مربحة ومثيرة للاهتمام بنفس القدر كمترجم فرنسي أو إنجليزي؟ ليس هناك من يُنكر أنّ بعض اللغات تتمتع بمستوى أعلى من الرواج عن غيرها، إذن ما مدى إمكانية كسب عيش مريح كمترجم للغة غير سائدة؟
إذا كنت مترجمًا للغة غير رائجة في سوق العمل، فلا تدع ذلك يثنيك عن ممارسة مهنة في الترجمة، إذا كنت تفكر في العمل في الترجمة أو إذا كنت مترجمًا بالفعل، فستساعدك الإرشادات التسويقية التالية على الاستفادة من مهاراتك اللغوية المتخصصة.
كنْ مُتميزًا
إحدى النصائح التي ربما تكون قد سمعتها عند بداية عملك في الترجمة هي أنك بحاجة إلى اختيار مجال متخصص، أي لا تترجم ترجمة عامة فحسب بل كن متخصصًا. فكر في المهارات التي تميزك؟ ما الذي يمكنك تقديمه وما الذي يميزك عن المترجمين الآخرين الذين ينافسونك في نفس المجال؟ إذا كنت، على سبيل المثال، مترجم تسويق يترجم مواقع الشركات ومنشورات المدونات، فهل أنت على علم بتحسين محركات البحث SEO؟ سيكون العملاء أكثر ميلًا إلى اختيارك لمشروع ما إذا تجاوزت خدماتك مجرد الترجمة.
إذا كنت تترجم الشهادات والوثائق الرسمية، فهل يمكنك تقديم خدمات النشر المكتبي DTP؟ تعلم برامج النشر المكتبي يُمكنك من جعل أيّ مستند مترجم يبدو وكأنه نسخة طبق الأصل من المستند الأصلي مع تضمين الجداول والطوابع والتوقيعات، وبذلك سوف يتواصل معك العديد من العملاء معه لأنك تتجاوز ما هو متوقع من المترجم.
لا تستهن بقوة كتابة المحتوى
هناك طريقة رائعة لتمييز نفسك عن الآخرين وإحدى أفضل الطرق للقيام بذلك هي نشر مقالات في المجلات أو المواقع التي من المحتمل أن يقرأها عملاؤك.
انضم إلى الجروبات المهتمة بالترجمة على Facebook
الانضمام إلى مجموعات الفيس بك الخاصة بعالم الترجمة سيفيدك كثيرا، حيث ينشر أعضاء المجموعة فرص عمل تتطلب تخصصاً معينة وذلك سيمنحك الفرصة للتعرف على العديد من العملاء المحتملين، والتعرف على عالم صناعة الترجمة، كن عضوا نشطا في الجروب وشارك في المحادثات.
انشر إعلان على Facebook
فكر في إنشاء إعلان على Facebook فهو يحتوي على ميزات استهداف ديموغرافي متطورة للغاية تجعل من السهل عليك تحديد موقع العميل المثالي، يمكنك استهداف مكان جغرافي معين، أو مهنة معينة، والخيارات ببساطة لا حصر لها، فبفضل الجداول الزمنية، يعرف Facebook بالضبط ما يفعله مستخدموه، باستخدام إعلانات Facebook، يمكنك أيضًا استهداف جمهور صفحات معينة وإذا كان لديك بالفعل قائمة بالعملاء الحاليين، فيمكنك أيضًا إنشاء جماهير متشابهة. إذا كنت ستسلك هذا الطريق، فأنا أقترح عليك التعاقد على خدمات أحد خبراء الإعلانات على الفيس بوك.
كن نشطًا على LinkedIn
أخيرًا وليس آخرًا، اجعل LinkedIn أداة البحث والاستكشاف رقم 1. وَفْقًا لـ Foundation Inc. ، يأتي 80٪ من الأعمال إلى العملاء المحتملين من LinkedIn ، لذلك لا تفوت الفرص الهائلة التي توفرها هذه المنصة. أنشئ ملفًا شخصيًا قويًّا باستخدام كلمات رئيسية طويلة يمكن البحث عنها بسهولة، وسلط الضوء على خبرتك واكتب ملخصًا جذابًا عن عملك يجعلك متميزًا. لديك ما يصل إلى 220 حرفًا لكتابة العنوان وما يصل إلى 2600 حرفًا للكتابة عن نفسك ومهاراتك
بمجرد الانتهاء من ملف التعريف الخاص بك، أضف أكبر عدد ممكن من العملاء المثاليين إلى شبكتك قدر الإمكان واستمر في القيام بذلك يوميًّا. كن نشطًا –يوميًّا إن أمكن– قدم معلومات قيمة حول مجال عملك والتي يمكن أن تساعد عميلك المثالي وأخبر العالم بما تفعله، لن يشتري الناس منك إذا لم يعرفوا ما الذي تبيعه.
أكثر المنشورات جاذبية على LinkedIn هي تلك المنشورات التي تثير محادثة، من خلال طرح سؤال في نهاية رسالتك، فإنك تدعو أعضاء آخرين في شبكتك للمساهمة في المناقشة، وبذلك سيبدأ منشورك في الظهور وسيشاهد المزيد من الناس المحتوى الخاص بك، وهذه طريقة رائعة لترويج خدماتك. اكتب موضوعات شيقة وتفاعل مع الآخرين، لا تقم بإرسال رسالة مباشرة بل دَعْ شغَفك وخبرتك يتحدثان عنك.
اهتم بالعلامة التجارية لعملك
إذا كنت تريد التميز في هذا العالم شديد التنافس، اهتم بالعلامة التجارية الخاصة بعملك، تخلق العلامة التجارية الثقة وتسهل التعرف عليك على الفور، العلامة التجارية تشمل كل جانب من جوانب عملك، من الألوان التي تختارها لموقعك على الويب، ونغمة رسائل البريد الإلكتروني أو تحديثات الحالة، إلى طريقة تسليم مشاريعك. والأهم من ذلك، أنه يمثل معتقداتك الأساسية وكيف تريد أن ينظر إليك السوق، لذلك لا يجب التغاضي عنها.
أخيرًا.. لا تخف من التألق كمترجم إذا كنت تعمل في زوج لغوي أقل شهرة، وكن مقدم خدمة محترفًا يعرف كيف يبرز من بين الحشود.
إليك أيضًا
add تابِعني remove_red_eye 165,925
أهم الإرشادات التي تساعدك في إبراز مهاراتك ومواهبك في الترجمة
link https://ziid.net/?p=81152